Edina Pop was born in Budapest as Marika Késmárki on 4 February 1941. She came to Germany in 1969 and forged a singing career in German. Some of her singles were actually cover versions of Eurovision singles, and this is one of them: 'Komm komm zu mir' is actually a version of Mary Hopkin's 'Knock, knock who's there' - and this is proudly proclaimed on the sleeve of this single.
'Komm komm zu mir' was the first of two of her singles that made the charts in Germany. It reached number 35 in June 1970. The other one, 'Tomatenrote Lippen', followed in January 1971 and only got to number 39. In 1979 she was recruited by Ralph Siegel for his group Dschinghis Khan.
I'm not really an expert on Eurovision cover versions - there are other people who know much more about that particular field of expertise - but I do know that I like a cover version now and then. Especially when they are slightly odd. This particular oddity comes from Germany, and is a German language version of the 1972 Dutch entry of the Eurovision Song Contest.
Edina Pop is the stage name of Marika Késmárky, who was born in Budapest on February 4, 1941. She came to Germany in 1969 and started her singing career in German shortly afterwards. She appeared in the German national final for Eurovision in 1972 with the song 'Meine Liebe will ich dir geben', but she didn't win. She recorded this single. Whether this was a chart success in Germany remains unknown.
My collection: 7" single no. 5747 Found: Record fair, Utrecht, April 11, 2015 Cost: 1 euro Tracks: 'Was soll ich tun?' / 'Schreib es in den Wind'